257 CONDIVISIONI
video suggerito
video suggerito

Il testo e il significato di malumore francese, Michele Bravi canta il desiderio con Carla Bruni

Michele Bravi ha voluto Carla Bruni per duettare in malumore francese, canzone su desiderio e malinconia: ecco il testo e il significato.
A cura di Redazione Music
257 CONDIVISIONI
Carla Bruni e Michele Bravi
Carla Bruni e Michele Bravi

L'ultima volta avevamo Carla Bruni sul palco del festival di Sanremo assieme a Colapesce e Dimartino, ma la cantautrice italio-francese è tornata a collaborare con un artista italiano. Michele Bravi, infatti, l'ha voluta al suo fianco per duettare nel nuovo singolo "malumore francese" terzo estratto dal nuovo album "tu cosa vedi quando chiudi gli occhi" (EMI Records Italy/Universal Music Group) in uscita il prossimo 12 aprile. Un brano che parte con il pianoforte e la voce di Bruni che canta in francese, prima di aprirsi in un uptempo che, per rispecchiare il titolo, mantiene un gusto malinconico.

Il testo di malumore francese

Je veux un amour éternel qui dure aussi longtemps qu’un au revoir, adieu
Je veux un amour éternel seulement pour un instant
Maledettamente me ne andrò da te
Maledetta la mia mente che io non so
Non so evitare nemmeno il tuo odore stasera
Dimmi se
Posso avere di più
Dalla tua bocca erotica
E ti spiego perché
Ho bisogno di te
Come quando a parlare c’era solo il corpo sporcato dai sensi
Voglio solo un addio
Che profumi di te
Malumore Francese
Dimmi cosa non va
Se la malinconia è mia
Ma la colpa è tua
Sono notti francesi
Ménage à Trois
Che la luna è mia mia tua tua sua
Poi sparire dentro un’amnesia
Je veux un amour éternel qui dure aussi longtemps qu’un au revoir, adieu
Poi sparire dentro un’amnesia
Je veux un amour éternel qui dure aussi longtemps qu’un au revoir, adieu
Poi sparire dentro un’amnesia
E fare sempre l’amore per ore per ore per ore
le strade più vuote se
Se in fondo tu
Non ricorderai
Il fumo, la pelle le notti con me
Con me
Che poi alla fine non rimane niente
No no
Che poi alla fine mi rimane
Malumore Francese
Dimmi cosa non va
Se la malinconia è mia
Ma la colpa è tua
Sono notti francesi
Ménage à Trois
Che la luna é mia mia tua tua sua
Poi sparire dentro un’amnesia
Je veux un amour éternel qui dure aussi longtemps qu’un au revoir, adieu
Poi sparire dentro un’amnesia
Je veux un amour éternel qui dure aussi longtemps qu’un au revoir, adieu
Poi sparire dentro un’amnesia
E se mi consoci appena
Nudo sopra la tua schiena
Come un canto di sirena
Dimmelo tu che vorresti restare con me
Malumore Francese
Dimmi cosa non va
Se la malinconia è mia
Ma la colpa è tua
Sono notti francesi
Ménage à Trois
Che la luna é mia mia tua tua sua
Poi sparire dentro un’amnesia
Je veux un amour éternel qui dure aussi longtemps qu’un au revoir, adieu
Poi sparire dentro un’amnesia
Je veux un amour éternel qui dure aussi longtemps qu’un au revoir, adieu
Poi sparire dentro un’amnesia

Il significato della nuova canzone di Michele Bravi

Carla Bruni dà il via con questa sorta di mantra che si ripeterà nel corso della canzone: "Je veux un amour éternel qui dure aussi longtemps qu’un au revoir, adieu. Je veux un amour éternel seulement pour un instant" ("Voglio un amore eterno che duri quanto un arrivederci, addio. Voglio un amore eterno solo per un momento") e introduce un brano che parla di desiderio e malinconia, appunto. Michele Bravi, infatti, canta "Posso avere di più dalla tua bocca erotica e ti spiego perché ho bisogno di te, come quando a parlare c’era solo il corpo sporcato dai sensi" o, nel bridge, "E se mi consoci appena nudo sopra la tua schiena, come un canto di sirena dimmelo tu che vorresti restare con me". E l'erotismo è dato anche dal francese di Bruni e dall'ambientazione nelle notti francesi.

257 CONDIVISIONI
autopromo immagine
Più che un giornale
Il media che racconta il tempo in cui viviamo con occhi moderni
api url views